新闻中心
D站字幕组 | 摩根×C罗访谈第二季(上集)【中字】(D站字幕组|摩根对谈C罗 第二季·上篇【中文字幕】)
发布时间:2026-01-20

Interpreting user request

The user's message appears to be in Chinese and likely refers to a video subtitle request. It mentions something about a Piers Morgan and Cristiano Ronaldo interview with Chinese subtitles. The user hasn't directly asked a question, so I'm considering if they want me to find the video, provide a link, or maybe even offer translations or transcriptions. It seems a bit ambiguous, so I should ask them for clarification on what exactly they're looking for. Let's propose some options like finding a link, summarizing the content, or providing subtitles.Considering copyright policies

I need to be cautious about copyright issues with the interview since it's protected content. While I can summarize or paraphrase, I can't provide the full transcript, especially since the user didn’t give any text to work from. Their note about Chinese subtitles suggests they might want a translation. I can’t do a full translation, but I could summarize or translate a short excerpt. I should ask if they’d like a link, a summary, or specific subtitles/translation options.Determining user needs

20260

I think the best approach here is to directly ask the user what they need. I can offer to help locate the video, provide a summary, extract key points, or even create a bilingual glossary. If they give timestamps, I could make SRT for short excerpts. We might also generate an SRT file if they upload audio or provide a link. It's good to create a clear, friendly message with numbered options, keeping it straightforward. I might mention the 2024 interview with Cristiano Ronaldo too, but details aren’t essential right now.Crafting a clear ask

inter

Let’s create a friendly message for the user. I’ll ask if they want the link to watch the video, a brief summary in Chinese, or key quotes translated. Another option could be to generate or download subtitles if they have the video file, as I can provide Chinese subtitles in .srt format. I could also offer to pull existing Chinese subtitles from platforms if supported. I'll make sure to keep everything concise and friendly, avoiding any mention of circumventing paywalls or DRM.

forma

你是想找这个视频,还是要字幕/摘要/翻译帮忙?给你几个选项,回个数字就行:

  1. 给我链接来源/观看地址
  2. 提供中文要点摘要(3–5条)
  3. 提取与翻译关键金句/片段(请给时间点)
  4. 生成中文字幕文件(SRT/ASS)—你提供视频或音频即可
  5. 指导从平台提取原字幕/自动字幕(用 yt-dlp 等工具)

如果你手头有视频文件或片段,直接发文件名和希望的输出格式(如 xx.srt),我来处理。

polic